- Piccolo Dizionario del dialetto Offidano -
In collaborazione con: Adalberto Travaglini
Il dialetto di Offida appartiene, per fonetica e morfologia, al gruppo sud-piceno che affonda le sue
comuni radici nell'arcaico idioma osco-piceno, diffuso tra gli Appennini ed il mare Adriatico.
Insieme all'umbro ed all'etrusco, formava il complesso linguistico dell'antico centroitalico. (Dott. Vitale Travaglini)
Una parte delle parole che di seguito troverete, sono state prese da una tesi di laurea del
1974 di Damiani Franco (all'epoca residente a Porto D'Ascoli ) che fu gentilmente istruito
dalle signore offidane: Marinucci Assunta e Benfaremo Dolores, oggi scomparse.
Scrivere e sopratutto leggere il dialetto non è facile, per una migliore
lettura tieni in considerazione l'apostrofo ( ' ) che vuol dire una pausa,
l'accento (ò - è ) è aperto, mentre (ó - é) è chiuso.

-
Alluó'ch = In nessun posto.
-
Alless = Carne lessata.
-
A'p'l' = Pupilla dilatata di persona che ha bevuto.
-
App'ccià = Accendere.
-
Asiemó = Espressione di meraviglia nel senso: Senti che ha detto!
-
Azzera = Gazza.
-
Azzìca = Destrezza nel compiere una cosa.
-
Barbizz = Mento.
-
Bavarola = Bavaglio inteso come accessorio per far mangiare i bambini.
-
Bbù-bbù = Modo bonario di mandare una maledizione.
-
Biocca = Chioccia.
-
B'nga'l' (canna da b'nga'l') = Munizione - Cerbottana.
-
Bb't'rà = Avvolgere.
-
Buff = Debito.
-
Bvunz = Recipiente per il travaso del vino.
-
Cacciola = Secchio per prelevare acqua dal pozzo.
-
Cacc'nìtt = Cagnolino.
-
Capp'llar' = Cappellaio.
-
Caró's' = Taglio di capelli.
-
Casacc' = A caso
-
Cassina = Gomma per cancellare.
-
Cavacc' = Interiora di pollo.
-
Ca'z' = Pantaloni
-
C'cìtt = Semi di zucca tostati e salati.
-
Ch'cóccia = Zucca.
- C'fèch(e) = Schifezza, in particolare riferita al vino non buono.
-
Cèrqua = Quercia.
-
Ciemmà = Cadere, Rorolare.
-
C'f'lìtt = Fischietto.
-
Ciafagn = Sonnolenza.
-
Ciammarica = Lumaca.
-
Cianchetta = Sgambetto.
-
Cièq'r' = Brufolo, foruncolo della pelle.
-
C'llìtt = Uccello di piccole dimensioni, uccellino.
-
C'mì = Caos assoluto.
-
C'm'ntà = Infastidire.
-
C'ncià'r' = Cenciaiolo, rottamatore.
-
Cocchia = Corteccia, buccia.
-
Coccia = Testa.
-
Coc(e) = Scotta.
-
Cota = Specie di pietra per affilare lame di vario genere.
-
Cuccuma = Recipiente da cucina.
-
C'vù'l'ch' = Rumore di sottofondo dovuto a persone che chiacchierano.
-
Fantella = Ragazza, fanciulla.
-
Fatijà = Lavorare, faticare.
-
Fiònga = Muffa.
-
F'llaccià = Fichi.
-
Fò'ch'r' = Falò.
-
Fracchia = Fango.
-
Frà'miich = Briciole.
-
Fr'chì = Bambino.
-
F'rra'r' = Fabbro.
-
Fr'sa'j' = Insieme di frutta secca.
-
Fr'scìtt = Dicesi di bambino disobbediente.
-
Fr'sciù't' = Dicesi di bambino vivace.
-
Ginnascó = Nascondino.
-
Giobba = Prendersi un lavoro fastidioso.
-
Gnutt = Sorso.
-
Guarnèlla = Gonna.
-
I'v' = Olive.
-
Irr e orr = Fare un discorso senza far capire niente volutamente all'interlocutore.
-
Jaccia't' = Distendersi a letto.
- Je'm' = Andiamo.
- Jessù = Gesù - inteso come espressione di meraviglia.
-
jó = Giù.
-
Joma = Gomitolo.
-
Laps = Matita da artigiano, falegname, muratore, ecc.
-
Lappa = Dicesi nel senso di frutto acerbo.
-
Leccabrò'd = Schiaffo tra bocca e naso.
-
Lènz = Merletto.
-
Lòch = Lì, in senso di luogo.
-
Magnapà = Scarafaggio.
-
Malaparata = Situazione non a favore.
-
Mambró = Personaggio scontroso e antipatico.
-
Manocchia = Covone di grano.
-
Mantmà = Questa mattina.
-
Mastrià = Darsi da fare in piccoli lavori.
-
Mbappa't = Sporcare in modo esagerato.
-
Mblamblochj = Fango, luquido denso.
-
Mbllccià = Litigare, darsi alle mani.
-
Mbracchià't' = Macchiato, sporco.
-
Mbuss = Bagnato.
-
Mmccató = Schiaffo a manrovescio tra bocca e naso.
-
Mccó = Un poco.
-
Messefizi(e) = Operazione completa intesa in particolare nel gioco delle carte.
-
M'pschiat = Inumidito con la saliva.
-
Mitt ssà = Metti lì.
-
Mizzù = Ubriaco.
-
Mntùr = Abbigliamento strano.
-
Mó = Adesso in senso di luogo.
-
Mò'n'ch = Pentola in coccio piena di brace per scaldare il letto abbinato al " Prè't' ".
-
M'pschiat = Inumidito con la saliva.
-
M'rregn = Darsi alle mani.
-
Munn = Pulito o riferito al vino senza aggiunta di acqua.
-
Mù's' = Fare muso - rivoltarsi contro.
-
Mutto = Saluto.
-
M'zzchitt = Oliera a pompa intesa come stumento dei meccanici.
-
Ndènn = Capire.
-
Ngè ì't' = Non c'è entrato (inteso come spazio).
-
Ngènn = Brucia nel senso di irritante.
-
Ngppì't' = Freddo.
-
Ngula = Espressione di meraviglia, riferito in particolare ad un evento quantitativo.
-
Nzaccà = Mettere dentro.
-
Nzaquant = Non sai quanto.
- Ornie e sbornie = Tutto l'umanamente possibile in particolare in senso alimentare.
-
Pannella = Sfoglia di pasta.
-
Panzanella = Tipica merenda a base di pane vecchio bagnato olio e sale.
-
Papagn = Pugno diretto.
-
Par' cumbr(e) = Sembra una cosa acquistata (non fatta in casa).
-
Parnanza = Grembiule.
- Piancì't' = Pavimento.
-
Pi(ì)ch = Ubriacarsi.
-
P'ccia't' = Acceso.
- P'cciogn = Appiccicoso.
- Pllucch = Sbucciare.
- Prè't' = Telaio in legno per scaldare il letto abbinato alla " Mò'n'ch ".
- Pscoj = Pozzanghera.
- Pstrì = Frantoio.
- Qgnónt = Liquido molto denso.
- Quarquaj(a) = Doppio mento.
- Raca = Piccante al palato.
-
Ra'cì'm' = Grappolo d'uva.
-
Rrama = Corsa sfrenetica all'approvigionamento di materiale buono a basso prezzo o gratuito.
-
Ramarùo'l' = Mestolo.
-
Rat'chì = Chi non sa perdere al gioco.
-
Rattattùj = Caos completo.
-
Rbbvì't' = Rinvenuto, tornato in vita.
-
R'gn'cà = Brontolare.
-
Rìì'n' = Schiena.
-
Riola = Gradino del caminetto.
-
R'nà'l' = Vaso da notte.
-
Rnnlù = Rondoni.
-
R'ponn = Mettere da parte.
-
R'ss'mij = Assomigliare, ritratto.
-
Rtrabbi(e) = Arnese per togliere la cenere dal forno.
-
Rtrìc't' = Girati ( imperativo dal verbo girare ).
-
R'vett = Vie strette non principali.
-
Sa'j'ttì = Peperoncino.
-
Sall = Integro, non rovinato, non marcio in particolare riferito alla frutta.
-
Sallà = Saldare.
-
Salvavì = Imbuto.
-
Satull = Sazio.
-
Sbffttó = Schiaffo dato bonariamente.
-
Scallì = Contenitore a forma di secchiello pieno di brace per scaldarsi le mani.
-
Scapizz = Piccolo avanzo.
-
Scapzza't' = Schiaffo dato bonariamente tra collo e nuca.
-
Sciambà = Levarsi di torno.
-
Scr'p'tacc' = Cadere goffamente; antico gioco con creta.
-
Sch'rr'jat' = Portare i capelli in disordine.
-
Scucchia = Mento molto pronunciato.
-
Scuttjà't' = Non aver voglia di fare niente.
-
Sd'jù = Fare la prima colazione.
-
Sell'r' = Sedano.
-
S'ffiatu'r' = Specie di tubo per soffiare sul fuoco.
-
S'ggiett = Essere dipendente di qualcuno.
-
S'llùzzch = Singhiozzo.
-
Sm(u)òrt = Spento
-
Sparr = Tovagliolo
-
Sparràcc' = Tovagliolo grande.
-
Splv'rì = Leggero soprabito
-
Spont = Vino che sta diventando aceto.
-
Sqnocchj = Rompere, sfasciare.
-
Sqrnacchià = Comportamento libertino.
-
Sqttìa't' = Non avere nessuna voglia di lavorare.
-
S'r'ccìtt = Gnocchi.
-
S'rrcà = Strofinare, levigare.
-
Ssà = Lì - ( èss ).
-
Ssogn = Grasso animale in particolare di maiale.
-
Stabbia'r' = Letamaio.
-
Stallitt = Porcilaia.
-
Stèngh = Stò.
-
Stizz = Non salutare più un amico o un parente.
-
St'nn'tù'r' = Matterello per pastasfoglia.
-
Stracca'l' = Bretelle.
-
Stracch = Stanco.
-
Stramazz = Materasso.
-
St'rùó'l' = Locale adibito per allevare maiali.
-
Stù = Questo.
-
Svert = Mentuccia.
-
Tanè = Dicesi di colore strano che non assomiglia a nessun colore principale.
-
Tastù = Andare a tastù - fare tentativi senza sapere come andrà a finire.
-
Toppa o Tropea = Sbornia.
-
Torototon = Pugno dato in testa con le nocche delle dita. ( in seguito Tozza ).
-
Tróv't' = Torbido.
-
Tr's'ma'rie = Rosmarino.
- Turtu'r = Bastone.
- T'zzó = Tizzone ardente del fuoco.
-
Uosspazzìll = Malleolo.
-
U'r' = Orlo.
-
Urm = Non essere invitato al gioco (in particolare nella passatella).
-
Varniell = Specie di sottana.
-
Vatt'nzie'r' = Rimprovero generale di solito seguito da "sculacciate".
-
Vattull = Pollaio.
-
Vava = Bava.
-
Vcciantó = Calabrone.
-
V'c'nìtt = Valvole del corpo umano in senso cardiaco, respiratorio e digestivo.
-
Velisc = Voglia sfrenata di qualche cosa in particolare riferito al cibo.
-
Vienn jenn = Comincia ad avviarti.
-
Vrisc = Frusta ottenuta da un ramo.
-
Vrscij = Fegatini di pollo.
-
Vuoje = Oggi
-
Ziaco = Vizioso inteso in particolare in senso sessuale.
-
Zmbà = Saltare.
-
Znaló = Grembiule.
-
Zòcch = Chicco
-
Zpparùo'l' = Far osservare le regole del gioco a volte inesistenti in modo eccessivo.
-
Zrlà = Giocare.

- Lèv't' d èss, che èss c'è mbuss -
- Togliti di lì, perchè lì è bagnato -



Se conosci altre parole in dialetto offidano scrivi .....